La
wikipedia me parece uno de los inventos más grandes de los últimos años. Un proyecto de esta magnitud, que permite cooperar entre toda la humanidad para compartir el conocimiento, me parece simplemente fantástico.
Ahora bien, no puedo dejar de
crisparme con ciertos artículos. Los de guerras y política, suelen ser muy
difíciles de digerir para todo el mundo, porque es terriblemente complejo llegar a un consenso para explicar la situación o personaje en cuestión. Puede ser difícil decidir si en la cabecera del artículo a
Fidel Castro se le ha de definir como político, jefe de estado, o dictador.
Encontrar las causas para cada guerra, las consecuencias, o definir ganadores y perdedores... misión casi imposible.
Pero eso lo puedo aceptar. Y es más, la mayoría de los
artículos acaban redactados de una forma poco sesgada en la que se da la visión documentada con fuentes de los dos puntos de vista.
Pero cuando el tema se convierte en topónimos o instituciones públicas... me es difícil digerir lo que a veces se encuentra uno (que además cuenta con el beneplácito de las políticas de la
wikipedia, con lo que no se puede
modificar).
Me refiero a esos artículos de
Arteijo (
sic), junta de
Galicia (
sic), y demás.
Al menos la política de topónimos en la
galipedia es distinta que en la
wikipedia en español.
En la
galipedia se sigue una política de doble denominación en el título: el nombre en original, y el nombre en gallego, como se puede ver en:
http://gl.wikipedia.org/wiki/A_Rioxa
http://gl.wikipedia.org/wiki/Alacante
http://gl.wikipedia.org/wiki/Badaxoz
y muchos otros más.
Es cierto que en el enlace se pone únicamente la forma gallega, pero es que una forma con los dos nombres daría una dirección confusa difícil de teclear. Es una solución de compromiso (aunque no la perfecta).
Y en cualquier caso, creo que no es comparable la posición del castellano y el gallego.
Alguien intentando imponer un topónimo inventado en castellano, como puede ser
Arteijo, puede hacer que acabe siendo aceptado como oficial pese a ser un error, por tratarse del idioma dominante. Parece difícil que los topónimos Alicante,
Badajoz, etc. se vayan a ver afectados en su forma por cómo se digan en gallego en
Galicia.
Lo de la Junta de
Galicia... es una cuestión de ser muy testarudo y obviar la realidad. Es totalmente mayoritaria la forma
Xunta de
Galicia. En mi opinión, creo que con el tiempo,
Xunta de
Galicia no pasa a tener más significado que el de la propia institución, y por tanto es del todo intraducible. Sería como para nombrar a la empresa General
Motors hacerlo por el nombre de Motores Generales.
Creo que hay un componente bastante más político en ese punto de
cerradez de la
wikipedia en español, que una cuestión lingüística.
De todas formas, creo que estas pequeñas nubes no empañan la gran labor de la
wikipedia en la difusión del conocimiento. A mí al menos no me van a quitar de hacer las pequeñas aportaciones que hago esporádicamente.